Unsere Übersetzer

Wir arbeiten mit einem großen Netzwerk professioneller Fachübersetzer zusammen und wählen je nach Fachgebiet und Anforderungen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus.

Anforderungen an unsere Fachübersetzer

Gemäß ISO 17100:2015 erfüllen alle unsere Übersetzer mindestens eines der folgenden Kriterien:

  • Anerkannter Hochschulabschluss in Translation
  • Vergleichbare Qualifikation in einem anderen Fachgebiet (z. B. Maschinenbau, Marketing etc.) sowie mindestens zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer
  • Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer

Unsere Fachübersetzer können Referenzen vorlegen, haben eine Testübersetzung angefertigt und werden regelmäßig geprüft, um sicherzustellen, dass wir kontinuierlich hochwertige Übersetzungen bereitstellen können.

Qualität steht im Mittelpunkt

Alle Übersetzungen durchlaufen interne Kontrollen und Prüfungen. Darum kümmern sich unsere erfahrenen Projektmanager, die darüber hinaus die Übersetzung mittels QA-Tools auf Genauigkeit und andere Aspekte prüfen. Das geschulte Auge unserer Mitarbeiter achtet selbst auf die kleinsten Details. Zudem nutzen wir die aktuellsten QA-Tools zur Qualitätssicherung.

Technikversierte Übersetzer

Alle Übersetzer nutzen die aktuellsten Translation-Memory-Software und Glossartools, damit die Übersetzungen über alle Dateien hinweg einheitlich und hochwertig sind. Darüber hinaus sind unsere Tools mit den verschiedensten Dateiformaten kompatibel.

Angebot anfordern

Wir erstellen Ihnen gern ein persönliches Angebot.

Füllen Sie einfach das Kontaktformular unten aus, senden Sie uns eine E-Mail oder rufen Sie uns an unter +44(0)113 3504541

Suche