Subtitles

Untertitelübersetzungen

Ganz gleich, ob Produktdemos, Videoreferenzen oder Animationen, wir helfen Ihnen gern bei der Untertitelübersetzung in eine Vielzahl von Sprachen.

Subtitles
Akzonobel logo

Das Team für die Untertitelübersetzung von Andiamo! ist exzellent und unterstützt uns von Anfang bis Ende, von der Transkription und Timecode-Erstellung bis hin zum Brennen der Untertitel oder ggf. der Bereitstellung von .vtt-Dateien.

Subtitling process

Wie genau läuft die Untertitelübersetzung ab?

Der Prozess besteht in der Regel aus mehreren Schritten und es ist Ihnen überlassen, ob Andiamo! Sie von Anfang bis Ende oder nur teilweise unterstützen soll. Unten erläutern wir die einzelnen Schritte:

  • Sie senden uns Ihr Video (ganz egal, in welchem Format) und das zugehörige Skript, damit wir ein Angebot erstellen können.
  • Wenn Sie uns grünes Licht geben, versehen wir das Skript mit Timecodes, das heißt den Start- und Endzeiten, wann die einzelnen Untertitel eingeblendet werden. Dafür unterteilen wir das Skript in kleinere Abschnitte.
  • Unsere erfahrenen Übersetzer übersetzen dann das mit Timecodes versehene Skript unter Berücksichtigung aller gängigen Regel für Untertitel.
  • Unsere internen Linguisten lesen die Übersetzung dann Korrektur, es sei denn, Sie haben sich für den Gold Service entschieden. In diesem Fall prüft ein weiterer erfahrener Übersetzer die Übersetzung.
  • Anschließend wird die Übersetzung mittels einer speziellen Untertitelsoftware fertiggestellt und die Untertitel werden ins Video eingebrannt, bevor wir Ihnen es im gewünschten Format liefern.
Subtitling process
Transcription

Transkriptionsservice

Sie haben kein Skript für Ihr Video?

Unsere erfahrenen Transkripteure transkribieren den gesprochenen Text in Ihrem Video und erstellen ein Skript, das mit Timecodes versehen wird. Wir arbeiten mit einem großen Netzwerk erfahrener freiberuflicher Übersetzer, professioneller Audio- und Video-Transkripteure, die hochwertige Skripte für Sie anfertigen.

Transcription

Oder ist Ihnen ein Voiceover lieber statt Untertiteln?

Gerne helfen wir Ihnen bei der Übersetzung und dem Voiceover Ihres Videos. Der Service umfasst die folgenden Schritte:

  • Zuerst versehen wir das Skript mit Timecodes.
  • Dann übersetzen wir das Skript und engagieren einen professionellen Sprecher.
  • Anschließend buchen wir das Tonstudio und den Tontechniker für die Aufnahme.
  • Zuletzt bearbeiten wir die Audio-/Video-Datei und senden Ihnen die Datei im gewünschten Format.

Angebot anfordern

Wir erstellen Ihnen gern ein persönliches Angebot.

Füllen Sie einfach das Kontaktformular unten aus, senden Sie uns eine E-Mail oder rufen Sie uns an unter +44(0)113 3504541

Suche